Перевод: с французского на все языки

со всех языков на французский

(contenant de la graisse

  • 1 gras

    -SE adj.
    1. (formé de graisse):

    corps gras — жир;

    les matières grasses — жир[ы]; жировы́е вещества́; ce produit contient 30% de matières grasses — э́тот проду́кт соде́ржит три́дцать проце́нтов жи́ра

    2. (contenant de la graisse) жи́рный*;

    ce poulet est trop gras — э́тот цыплёнок сли́шком жи́рный;

    du bouillon gras — нава́ристый <жи́рный> бульо́н; les eaux grasses — помо́и; un fromage gras — жи́рный сыр; le foie gras — паште́т из гуси́ной <ути́ной> печёнки; ● faire ses choux gras de qch. — пожи́виться pf. <нагрева́ть/нагре́ть ру́ки> на чём-л.; les jours gras relig. — скоро́мные дни; le mardi gras — после́дний день ма́сленицы

    3. (êtres vivants) ту́чный*, жи́рный, ↑заплы́вший жи́ром; ↓то́лстый* (gros.);

    il est gros. et gras — он большо́й и то́лстый;

    des joues grasses — то́лстые щёки; gras comme un moine — жи́рный как бо́ров; il est gras à lard — он заплы́л жи́ром; tuer le veau gras — зака́лывать/заколо́ть жи́рного тельца́

    4. (enduit de graisse) покры́тый жи́ром; жи́рный; са́льный, заса́ленный, зама́сленный;

    j'ai les mains grasses — у меня́ жи́рные ру́ки;

    il a les cheveux gras — у него́ са́льные <жи́рные> во́лосы; des papiers gras — прома́сленные бума́ги; un col de veste gras — заса́ленный воротни́к ку́ртки ║ le payé gras — ско́льзкая мостова́я

    une boue grasse — жи́рная грязь;

    une terre grasse — гли́нистая по́чва; гли́на (argile); du charbon gras — жи́рный у́голь; la chaux grasse — жи́рная и́звесть; écrire en caractères gras — писа́ть/на= жи́рным шри́фтом; un crayon gras — мя́гкий каранда́ш

    6. fig.:

    de grasses moissons — оби́льный урожа́й;

    de grasses prairies — ту́чные луга́; distribuer de grasses récompenses — раздава́ть/разда́ть ще́дрые вознагражде́ния ║ une toux grasse — грудно́й <вла́жный> ка́шель; une voix grasse — густо́й го́лос ║ une plaisanterie grasse — са́льная шу́тка; ● faire la gras se matinée — до́лго валя́ться ipf. в посте́ли

    adv.
    1.:

    faire (manger) grasесть ipf. скоро́мное

    2.:

    parler gras — грасси́ровать ipf.; карта́вить ipf.

    parler gras — говори́ть ipf. са́льности

    4. (épais):

    écrire gras — писа́ть/на= с нажи́мом

    m жир ◄G2, P2►; са́ло;

    je n'aime pas le gras du jambon — я не люблю́ жир от ветчины́;

    le gras de la jambe — икра́

    Dictionnaire français-russe de type actif > gras

  • 2 gras

    gras, grasse [gʀα, gʀαs]
    1. adjective
       a. [substance, aliment] fatty
       b. ( = gros) [personne, animal, bébé] fat ; [volaille] plump
       c. ( = graisseux, huileux) [mains, cheveux, surface] greasy ; [boue, sol] sticky
       d. [toux] loose ; [voix, rire] throaty
       e. ( = vulgaire) [mot, plaisanterie] crude
    2. masculine noun
       a. [de viande] fat
       b. [de jambe, bras] le gras de the fleshy part of
    3. adverb
    * * *

    1.
    grasse gʀɑ, gʀɑs adjectif
    1) gén [substance] fatty; [poisson] oily; [fromage] full fat; [papier, cheveux] greasy; veau
    2) ( vulgaire) coarse
    3) ( abondant) liter [salaire] fat; [récolte] bumper (épith)
    4) ( en typographie) [caractère] bold

    2.

    3.
    nom masculin
    1) ( de viande) fat
    2) ( corps huileux) grease
    3) (de bras, mollet)
    * * *
    ɡʀɒ, ɡʀɒs gras, -se
    1. adj
    1) (viande) fatty, (soupe) greasy

    Évitez les aliments gras. — Avoid fatty foods.

    2) (personne, visage) fat
    3) (surface, mains) greasy, (cheveux) greasy, (skin) oily
    4)

    faire la grasse matinéeto have a lie-in Grande-Bretagne to sleep late

    5) (terre) sticky
    6) (toux) loose
    7) (plaisanterie, rire) coarse
    8) (crayon) soft-lead
    9) TYPOGRAPHIE bold
    2. nm
    1) CUISINE, [aliment] fat
    2) (= graisse) grease
    * * *
    A adj
    1 ( contenant de la graisse) [substance, bouillon] fatty; [poisson] oily; [fromage] full fat;
    2 ( huileux) [papier, peau, cheveux] greasy; [boue] sticky, slimy; [charbon, houille] bituminousGB;
    3 ( dodu) plump; ( gros) fat; ⇒ veau;
    4 ( vulgaire) [plaisanterie] crude, coarse; [rire] coarse;
    5 ( abondant) liter [salaire] fat; [récolte] bumper ( épith); ce n'est pas gras it's rather meagreGB;
    6 ( riche) [prairie] lush;
    7 Imprim [caractère] bold; en (caractères) gras in bold (type);
    8 Méd [toux] loose, phlegmy.
    B adv
    1 Culin cuisiner gras to use a lot of fat in cooking; manger gras to eat fatty foods;
    2 Relig faire gras to eat meat;
    3 ( beaucoup) pas gras not a lot; il y en a pas gras dans l'assiette there isn't a lot to eat;
    4 Méd tousser gras to have a loose ou phlegmy cough;
    5 ( vulgairement) [rire] coarsely.
    C nm
    1 ( de viande) fat; ⇒ discuter;
    2 ( corps huileux) grease; taché de gras grease-stained; une tache de gras a grease stain;
    3 ( partie charnue) (de bras, mollet) the fleshy part (de of); le gras du pouce the cushion of the thumb.
    ( féminin grasse) [gra, gras] adjectif
    A.
    2. [dodu] fat, plump
    être gras comme une caille ou un chanoine ou un cochon ou un moine, être gras à lard to be as round as a barrel
    3. [huileux] greasy, oily
    [taché] greasy
    4. [vulgaire] crude, coarse
    B.
    1. [terre, boue] sticky, slimy
    2. [pavé] slippery
    3. [voix, rire] throaty
    4. (littéraire) [abondant - récompense] generous ; [ - pâturage] rich
    a. (familier) [peu de chose] that's not much
    b. [profit médiocre] it's not a fortune
    5. [épais - généralement] thick ; [ - trait] bold ; [ - caractère] bold, bold-faced
    6. MÉDECINE [toux] phlegmy
    7. œNOLOGIE [vin] ropy
    faire la grasse matinée to stay in bed (very) late, to have a long lie-in (UK)
    ————————
    nom masculin
    1. [d'une viande] fat
    2. [du corps] fleshy part
    3. [substance] grease
    ————————
    adverbe
    1. [dans l'alimentation]
    3. [en grasseyant]
    4. (familier) [beaucoup]

    Dictionnaire Français-Anglais > gras

  • 3 pot

    nm. (à lait, à eau, à vin, à cidre,..., en terre, en verre, en plastique..., avec un bec verseur et une anse en forme de boucle, de un à trois litres) ; chope (de bière...) ; pichet, toupin, topin ; broc ; potager (pot dans lequel on met le dîner des ouvriers) ; potée, contenu d'un pot ; (en plus à Arvillard), ballot, nigaud: teupin (Saxel 002b, Albertville 021b, Arvillard 228, Gets, Notre-Dame-Bellecombe, Samoëns), ToPIN (002a, Albanais 001b, Bogève, Villards-Thônes 028c | 001a, 021a, 028b, Annecy 003, Bellecombe-Bauges, Morzine, Quintal, Reyvroz, St-Jean-Mau., Thônes 004, Vallée des Arves), toupin (028a), toupi-n (Tignes), tupin (Chamonix, CCG 29), R. 3 ; TARÀ (001b PPA, 228c, Aix, Chambéry 025), tarâ (001a, 228b), tarin (228a, St-Pierre-Albigny), térat ms. (St-Martin-Porte), R. 2a Terre (glaise) ; PO dce. (001, 003, 004, Épagny, Montendry), R. 4 ; pichè (001). - E.: Bec, Caillette, Chopine, Clochette, Échappement, Encensoir, Mesure, Plante.
    Fra. Un demi-pot: on dmi-po (001, 002).
    Fra. Tourner autour du pot: vrî utò du po (001).
    A1) pot, vase, (à fleurs, en terre, en verre): VÂZO (001, 003, 004, 228). - E.: Bidon, Cailler, Seau, Seille, Terrine.
    A2) pot de fleurs, fleurs en pot: bokè < bouquet> qqf. nm. (002).
    A3) pot, vase, (à fleur, en terre): PO (001, 003, Vaulx), R. 4.
    A4) pot (à fleurs, en métal): barakin < bidon> nm. (001).
    A5) pot // bocal pot (à confiture, en grès, terre cuite, verre ou plastique): po nm. (001), R. 4 ; bokalo (001).
    A3) petit pot contenant du yaourt, de la confiture ou des aliments pour bébé: bokalyon nm. (001, 003).
    A7) pot (réservé pour servir le cidre et le vin ; en terre, verre, plastique..., avec un bec verseur et une anse en forme de boucle): tarà nm. (001, 025), R. 2a.
    A8) jarre, cruche, amphore, tepine, toupine, topine, grand vase // grand pot pot en terre ou en grès vernissé, ventru, d'une contenance de 5 à 10 litres, à deux anses, sans bec et avec couvercle, pour conserver des aliments comme le beurre fondu (cuit), la viande dans la graisse (lard fondu), la choucroute, la confiture, du salé ; pot à beurre: tèpnà nf. (001b PPA, 004, 028), topnà (001a, 003 DES, 004, Morzine), teupèna (Samoëns), teupeuna (Albertville 021, Arvillard), topena (Aix), t(e)peuna (002 SAX 80b29, Billième), tpèna (Cordon), R. 3.
    A9) grand pot: gotôgô (burlesque) nm. (002), R. 2b.
    A10) petit pot pot / pichet, (en terre... pour servir à boire): pikotin nm. (025).
    A11) pot à crème (où l'on conserve la crème en attendant d'en faire du beurre): bidon m. // sèlye f. pot d'la fleû (12 à 15 litres) (083).
    A12) pot-de-vin => Dessous (-de-table).
    A13) vase de terre évasé et muni d'une queue servant de manche: grâla nf. (St- Jean-Maurienne).
    A14) vase de nuit, pot de chambre, seau hygiénique: potinpchin < pot à pissat> nm. (001), R. 4 ; julo < jules> fa. (001, Seynod) ; gotôgô (burlesque) (002), R. 2b ; sèlyò psorè < petite seille hygiénique (en bois)> nm. (002), barakin (001).
    A15) vase de nuit plat à l'usage des malades => Bassin.
    A16) vase en bois pour le lait: kabrè nm. (Mieussy).
    B1) v., mettre du lard, du beurre cuit ou un autre aliment, dans une toupine: êteupeunâ / inteupeunâ vt. (021), R. 3.
    B2) dévoiler // livrer // dénoncer pot le pot aux roses // la magouille // le secret de l'affaire: vêdre la mèshe < vendre la mèche> (001).
    --R. 2b-----------------------------------------------------------------------------------------------
    - gotôgô / fr. pop. DEO. gogueneau / goguenot < pot de nuit> « objet renflé < gogg- / godd- / gobb- « se gonfler le jabot, D. => Serpette.
    --R. 3------------------------------------------------------------------------------------------------
    - topin / lang. toupi / cat. ONO. topi / blat. tupina < pot en terre> / afr. DAF. top <toupet, touffe, pointe, sommet> / fc.
    Sav.top / a. DEE. top <sommet, pointe, extrémité, touffe (de cheveux)> / all. Zopf <tresse de cheveux, natte, queue, catogan> < germ.
    Sav.toppaz / a. topee, topi < casque colonial> < hin. t22opî <bonnet, chapeau> / bg. t22pi / MAR.459 (argot des magnins du Val Soana) topi < chapeau (en feutre)> / all. Topf < pot> < mba. DUD. dop (top) <pot, coquille, peau, bonnet, étui, couvercle, coupe, calice, boule, bouton> < onom. top (bruit d'un coup) / chopina < chopine> => Toucher // Chapeau, Tête, D. => Vieux
    --R. 4------------------------------------------------------------------------------------------------
    - po => Lèvre, D. => Médicament (potringa).
    -------------------------------------------------------------------------------------------------------

    Dictionnaire Français-Savoyard > pot

См. также в других словарях:

  • Triadica sebifera — Triadica sebifera …   Wikipédia en Français

  • Croton sebiferum — Triadica sebifera Triadica sebifera …   Wikipédia en Français

  • Pate feuilletee — Pâte feuilletée La pâte feuilletée est un type de pâte tourée contenant beaucoup de graisse et pas de sucre. Elle est utilisée pour la pâtisserie ou les tartes salées. Elle est croustillante et légère. Elle se réalise avec de la farine, un peu de …   Wikipédia en Français

  • Sapium sebiferum — Triadica sebifera Triadica sebifera …   Wikipédia en Français

  • Triadica sebifera — Triadica sebifera …   Wikipédia en Français

  • Fromage par type de pâte — Fromages par type de pâte On peut diviser les fromages en dix catégories selon le type de pâte : Les pâtes pressées : Fromages à pâte pressée non cuite pour lesquels le caillé est pressé, puis laissé à l affinage. Fromages à pâte… …   Wikipédia en Français

  • Fromages Par Type De Pâte — On peut diviser les fromages en dix catégories selon le type de pâte : Les pâtes pressées : Fromages à pâte pressée non cuite pour lesquels le caillé est pressé, puis laissé à l affinage. Fromages à pâte pressée demi cuite Fromages à… …   Wikipédia en Français

  • Fromages par type de pate — Fromages par type de pâte On peut diviser les fromages en dix catégories selon le type de pâte : Les pâtes pressées : Fromages à pâte pressée non cuite pour lesquels le caillé est pressé, puis laissé à l affinage. Fromages à pâte… …   Wikipédia en Français

  • Fromages par type de pâte — On peut diviser les fromages en dix catégories selon le type de pâte : Les pâtes pressées : Fromages à pâte pressée non cuite pour lesquels le caillé est pressé, puis laissé à l affinage. Fromages à pâte pressée demi cuite Fromages à… …   Wikipédia en Français

  • The Oprah Winfrey Show — Genre Talk show Présentation Oprah Winfrey Pays États Unis Langue Anglais …   Wikipédia en Français

  • Bredzon — Costume de l armailli tel que le portait Roger Cochard pour chanter la Lyoba (le Ranz des vaches) à la fête des vignerons en 1955 exposé au musée de la Confrérie des vignerons de Vevey. Le costume de Bernard Romanens en 1977 était bleu avec des… …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»